C – D – H – I – J – L – M – O – P – S – W
- CRISM = Compact Reconnaissance Imaging Spectrometer for Mars, le spectro-imageur à bord de la sonde MRO
- CTX = Context Camera, caméra à bord de la sonde MRO qui permet de situer les images HiRISE et CRISM dans leurs environnements
- deadline = date limite
- HDR = Habilitation à Diriger des Recherches, plus haut diplôme français permettant ensuite de postuler pour des postes de Professeur des Universités.
- HiRISE = High Resolution Imaging Science Experiment, l’instrument d’observation très haute résolution de MRO
- HRSC = High Resolution Stereo Camera, caméra d’imagerie stéréoscopique haute résolution à bord de la sonde Mars Express
- IPAG = Institut de Planétologie et d’Astrophysique de Grenoble
- ISTerre = Institut des Sciences de la Terre de Grenoble
- JPL = Jet Propulsion Laboratory (NASA/CalTech)
- LGL (LGLTPE) = Laboratoire de Géologie de Lyon : Terre, Planètes, Environnement; laboratoire d’accueil de l’équipe e-Mars
- LPI = Lunar and Planetary Institute, institut américain, basé à Houston, qui a pour vocation l’étude des corps planétaires. Organisateur de la LPSC.
- LPSC = Lunar and Planetary Science Conference, conférence majeure en planétologie se tenant tout les ans à Houston (USA)
- MEPAG = Mars Exploration Program Analysis Group
- MGS = Mars Global Surveyor, mission NASA/JPL
- MNT = Modèle Numérique de Terrain (ou DEM en anglais pour Digital Elevation Model). Fichier qui contient les données d’altitude sur une région donnée.
- MOLA = Mars Orbiter Laser Altimeter, instrument, à bord de la mission MGS, qui a permis de mesurer l’altitude de la surface de Mars avec une grande précision
- MRO = Mars Reconnaissance Orbiter, la dernière sonde américaine arrivée en orbite autour de Mars. A son bord sont notamment présents les instruments HiRISE et CRISM
- OMEGA = Observatoire pour la Minéralogie, l’Eau, les Glaces et l’Activité. Imageur hyperspectral à bord de la sonde Européenne Mars Express
- PDS = Planetary Data System, section de la NASA qui gère, distribue et archive les données issues des différentes missions spatiales (notamment pour Mars)
- PI = Principal Investigator, le scientifique principal, porteur du projet. Pour e-Mars, il s’agit de Cathy Quantin
- SIG = Système d’Information Géographique (GIS en anglais)
- webmapping = mise en ligne de produits cartographiques (exemple : Google Mars; Wiki En)
- Workshop = atelier de travail autour d’un thème particulier. Se passe comme une conférence (avec des oraux et parfois des posters) mais concerne seulement une partie de la communauté